李国梁同学生活照
据了解,本次比赛汉译英原文节选自梁实秋散文《忆青岛》中的四段文字,约700字。“因为原文是文学大师的散文,难以下手,为了把这篇文章读透,我翻阅了大量的历史、古词和古诗的资料,除了反复润色增加流畅性和文学性,有些旧称还添加了脚注,既符合文章的背景又让读者易懂。”李国梁表示,能在全国权威性大赛中获得好成绩,十分感谢学校的培养。南国商学院是一所外语特色鲜明的学校,特别是英文学院,师资力量雄厚,对学生的教导也是尽心尽力。这也是自己当年报考南国商学院的主要原因。为了提高自己的翻译水平,李国梁把大部分的课余时间都花费在翻译兼职或参加英语比赛上,能在含金量如此高的比赛中斩获一等奖,有惊喜,但更多是实力的展现。近一年来,李国梁获得了人社部的翻译资格(三级)证书、第六届“联盟杯”广东省写作比赛特等奖、“普译奖”全国写作比赛三等奖和翻译比赛优秀奖,此次又获得第十届“《英语世界》杯”全国翻译比赛一等奖。一分耕耘一分收获,凭借着勤奋和努力,李国梁的专业水平也在不断提升,不仅为自己今后的发展奠定了坚实的基础,也为学校争得了荣誉。
英语语言文学学科是该校龙头学科,也是省级特色重点学科。其中,翻译专业旨在培养具有英汉双语语言基础和翻译理论基础,掌握基本的专业笔译和口译技能,具备较强的口笔译能力、思辨能力和创新能力,能够胜任外事、经贸、科技、教育、文化等领域的翻译工作的通用型、复合型、创新型翻译专业人才。根据“校友会网”权威评估,该校翻译专业2017-2019连续三年在全国300多所独立学院同类专业中排名第一。本次比赛设英译汉、汉译英两个组,各设一等奖1名、二等奖2名、三等奖3名、优秀奖若干名。本赛事该校学生能从众多参赛选手中脱颖而出,充分彰显了该校翻译专业的实力,以及强外语、重实践的办学特色。
《英语世界》杯翻译大赛始于2010年,由商务印书馆《英语世界》杂志社主办,与韩素音国际翻译大赛、许渊冲翻译大赛等同为我国的著名翻译赛事,其宗旨是推动翻译学科的进一步发展,促进中外文化交流,给力英语学习,探寻翻译之星。该赛事面向全球所有人开放,既包括著名大学的学子,也包括职业翻译人员。赛事采用与不同单位合作的形式举办,前几届曾有悉尼翻译学院、北京外国语大学、南开大学、华东师范大学、郑州大学参与合办,中国翻译协会社会科学翻译委员会、中国外文局翻译专业资格考评中心、中国英汉语比较研究会英汉翻译研究学科委员会以及多个省份的翻译协会参与协办。
文 陈胜 高彩云 | 图 李国梁